Кръстьо Станишев и приятели

|
Творческа вечер на Кръстьо Станишев по повод 70 години от неговото рождение събра днес (11 юни) в зала 7 на НДК десетки почитатели и приятели. За неговото значимо и стойностно творчество говори Кирил Кадийски, споменавайки неколкократно и преводаческото му дело - главно от немски и руски ("Фауст" на Гьоте, Тракл и др.). "Поет за деца, виртуоз в стиха, както бял, така и римуван" - така беше описан Кръстьо Станишев, като Кадийски не пропусна да отблежи това многообразие в изразните средства с максимата, че "добрият поет пише както иска, защото може всякак"...
Самият юбиляр сподели, че за него поезията изразява душата на времето и времето на душата, че поезията притежава своеобразна духовна полезност. Превеждането за него е по-скоро претворяване на поезията на чуждия автор, не само превод от един език на друг.
Беше представена и новата книга с избрани стихове на Кръстьо Станишев "Понтийски елегии" излязла от печат буквално минути преди самата премиера. Представени бяха и нови преводни заглавия с лирика на Андреас Окопенко, Фридрих Хебел и Ервин Иекле, подбрани и претворени от Кръстьо Станишев.
Стихове четоха, освен самият автор и приятели на Станишев, актьори, поети, а пианистката Л. Костова разнообразяваше вечерта с виртуозни изпълнения.
Творческата вечер на Кръстьо Станишев беше част от програма "Писмена" към Салона на изкуствата 2003".


Коментари (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *