Панаирът на книгата продължава с богата програма

|
Много книги, коледен дух и срещи с български писатели са някои от акцентите от цялостната атмосфера на декемврийския Панаир на книгата. На 11 декември, предпоследния ден на едно от най-значимите събития за литературния живот в България, издателство „Сиела” зарадва своите читатели с възможността да се срещнат на живо с писателите Ваня Щерева, Захари Карабашлиев, Михаил Вешим, Калин Терзийски, Радослав Парушев, Васил Георгиев, Иво Сиромахов и Людмила Филипова.

Голям интерес предизвика последната книга на певицата, актриса и писателка Ваня Щерева - „Стъклен дом”, която е съвместен проект с bTV и изд. „Сиела”. Книгата представлява историята от първия сезон на станалия популярен у нас български сериал, но в нея се обръща повече внимание на емоциите и мислите на самите герои. Захари Карабашлиев, който се прочу с дебютния си роман „18% сиво” събра читателското внимание и с последната си книга „Откат” (сборник с пиеси и диалози). Михаил Вешим, автор на хумористични разкази и новели, е известен писател, чиито произведения са преведени на много езици, а негови разкази са включени в „Антология на световния хумор”, издадена във Виетнам през 2002 г. В последната му книга „Нашингтон” героите наподобяват тези от „Английския съсед”, но са разположени някъде в плодородна Калифорния, където се намира и този „нашенски Нашигтон”. Посетителите имаха възможността да се срещнат лично и с поета и писателя Калин Терзийски. Той също раздаде автографи на закупилите си автобиографичната му книга „Алкохол”, в която писателят разказва за своята „среща” с алкохола и как успява да се пребори с него в един труден период от живота си.

Освен на срещите с български писатели от „Сиела” бяха инициатори и на дискусия на тема „Българската книга по света, българските писатели в чужбина”. В нея взеха участие директорът „Книгоиздаване” в „Сиела” Светлозар Желев, писателите Румен Леонидов, Леа Коен и Деян Енев и културното аташе Давид Вайцман. Разговорите се съсредоточиха предимно върху българското присъствие на световната литературна карта и трудностите пред българските автори и издатели. Леа Коен, чиито книги са продавани във Виена и Берлин, изрази мнението, че въпреки че българската книга в чужбина е все още едно екзотично явление, все пак има много български автори като Димитър Динев и Илия Троянов, които например пишат на немски и придобиват популярност в Германия. Деян Енев обаче защити противоположната позиция. Според него добрата книга трябва да бъде написана на родния език, а след това сама да поеме по пътя към издаването в чужди държави. „По-лошото е да излезе лоша книга от български автор на чужд език, отколкото да не излизат въобще наши книги в чужбина”, каза писателят, чиито разкази са превеждани в Англия, Германия, Норвегия.

На щанда на издателство „Агата-А” се бяха погрижили и за най-малките читатели. Много изненади и забавления им бяха приготвили илюстраторките на книгите на Джани Родари у нас – Капка Кънева и Илко Гранчаров. За веселите емоции сред малчуганите се грижеше и преводачката на книжките за мечето Падингтън – Димана Илиева.

Детски смях, музика и ... кучешки лай пък се разнасяше от конкурса за най-красива двойка – малко дете и малко куче, под надслов „Аз и моето кученце”.

12 декември е последният ден от Софийския международен панаира на книгата и ще бъде отбелязан с някои музикални изпълнения с тромпет и тромбон, както и със среща с италианската музикална звезда Ал Бано.
 

Илияна Генова



Коментари (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *