Петър Чухов набира популярност и в Ирландия

|
Сборникът с хайку „Безопасни игли“ на Петър Чухов излезе в Ирландия. Изданието е двуезично – на ирландски (гейлик) и български, а преводът – от английските версии на българското издание – е на популярния съвременен ирландски поет и писател Gabriel Rosenstock. Редактор е д-р Mícheál Ó hAodha и книгата включва и негово интервю с автора на английски.
„Безопасни игли“ се появи за първи път през 2008 г. на български и английски като уникално ръчно изработено издание с оригинални илюстрации, а две години по-късно издателство „Сиела“ го представи и на книжния пазар. През 2011 г. актрисата Мая Кисьова създаде по книгата спектакъл със същото заглавие, чиято премиера беше през ноември в ТР Сфумато. Освен като книжно тяло, издаденият в Ирландия сборник се разпространява и в електронен вариант, а също и във вариант за мобилни телефони.

„Хайку е прозорец към света, от който сме били прогонени в изгнание. В този сборник на Петър Чухов има много великолепни прозорци.“

Seán Mac Mathúna



„Утринна мъгла, есенно слънце, малък параклис, обущарница, дупка в чорапа на астронома, копче в пръстта, лошо време, земетресения – всички те са там, подредени спретнато в тези изящни хайку на Петър Чухов от България...“

Eoghan Mac Aogáin



„Този сборник с хайку не прилича на никой друг. Отличителната му черта е дарбата на поета да наблюдава, да съзира и разбира. Хуморът шества от началото до края – понякога той е черен, понякога светъл и по детски ведър. Книга, която да се чете всеотдайно и с наслаждение.“

Gréagóir Ó Dúill


 
А ето как изглеждат (как звучат можем само да гадаем) някои хайку на Петър Чухов на ирландски:
* * *
студен вятър
костилка на дъното
на купата с плодове
 
gaoth fhuar
babhla torthaí
cloch ina bhun

* * *
лъжицата й
в кофичката с мляко –
зимна сутрин
 
spúnóg
sa chupán iógairt aici –
maidin gheimhridh


Коментари (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *